- #
- ALL
- A
- B
- C
- D
- Đ
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
- Y
- Z
Từ vựng giờ đồng hồ Anh về Phật giáo, tín ngưỡng hoặc những kể từ vựng giờ đồng hồ Anh người sử dụng nhập miếu (Buddhist terms / buddhis vocabulary) hỗ trợ cho biên dịch đơn giản dễ dàng tra cứu giúp những thuật ngữ về tên tuổi (chức vụ) như đại đức, thượng tọa, hòa thượng…cũng như thụ giới tỳ kheo, tỳ kheo ni…Bài ghi chép này thuế tầm kể từ trang http://thichvannang.blogspot.com/, nếu như khách hàng được thêm vấn đề, sướng lòng góp sức chủ ý phần comment hoặc gmail [email protected]. Xin cám ơn
Bạn đang xem: Từ vựng, thuật ngữ về phật giáo, tín ngưỡng
Các kể từ vựng giờ đồng hồ Anh người sử dụng nhập chùa
Danh xưng:
Đạo Phật: Buddhism
Đức Phật: the Buddha
Giảng sư: Buddhism teacher
Pháp: the Dharma/Dhamma, the Teaching of the Buddha (the Buddha’s teaching)
Tăng: the Sangha / Buddhist community of monks
Phật tử: Buddhists / Buddhist followers
Đại đức: Venerable
Đại đức (Venerable, Ven.): vị Tăng lâu Đại giới (250 giới sau tối thiểu hai năm lâu giời Sa di (10 giới) và tu tập dượt tối thiểu hai năm, tuổi sống tối thiểu là đôi mươi tuổi tác.
Thượng tọa/Hòa thượng: Most Venerable
Thượng tọa (Most Venerable): Vị Đại đức với tuổi tác đạo tối thiểu là 25 năm (tuổi đời bên trên 45 tuổi)
Hòa thượng (Most Ven): vị Thượng tọa với tuổi tác đạo tối thiểu là 40 năm (tuổi đời bên trên 60 tuổi)
hợp pháp hóa lãnh sự
Tăng/Ni: Monk/Nun
Tỳ kheo/Tỳ kheo Ni: Bhikkhu / Bhikkhuni: fully ordained monk/nun
Sa di/Sa di Ni (sāmaṇera): Novice / Female Novice
Ưu bà tắc (upāsaka): Laymen
Ưu bà di (upāsikā): Laywomen
Cư sĩ: Laypeople / Laity
Thầy: Teacher / Master
Tổ sư: Patriarch
Đệ tử: disciple / student
Pháp lữ Dharma friend
Pháp huynh: brother in Dharma
Pháp đệ: younger brother in Dharma
dịch thuật công triệu chứng quận 2
Đồ vật nhập chùa:
Chùa, Tu viện/Ni viện: Pagoda / Temple / Monastery/Nunnery
Tháp: stupa / tower
Tháp chuông: bell tower
Nhà Tổ: Patriarch house
Chuông: bell
Đại hồng chung: Great Bell
Khánh: Little bell
Mõ: Wooden bell
Giảng đàng assembly hall
Chánh điện: main hall / Buddha shrine
Điện Phật: Buddha shrine
Điện Quan âm: Avalokitesvara shrine
Điện Di đà: Amita Buddha shrine
Kinh: Sutta, sūtras, Scriptures, Canon, holy book
Luật: Vinaya book, discipline codes, or Buddhist monastic code
Luận: commentary book
Sự thực hành:
Tam bảo: Triple Gems: Buddha, Dharma, Sangha
Quy hắn Tam bảo: Take refuge in the Triple Gems
Đảnh lễ Tam bảo: Pay homage to lớn the Triple Gems
Lạy to lớn prostrate (v), prostration (n)
Thiền: Zen/Chan/Thien, meditation
Ngồi thiền: sit in meditation
Tụng kinh: chanting, recite the sutra
Niệm Phật: chanting the Buddha’s name
Sám hối: repentance/confession
Chấp tác: working, cleaning
Học tập/nghiên cứu: study
Dạy/học: teach/learn
Nghe pháp: listen to lớn Dharma talk
Chánh niệm: mindfulness/being in the present
Giới điều: precept/discipline
Lời phân phát nguyện: vow
Về giáo lý:
Giáo lý: teaching / tenet / doctrine
Lời Phật dạy: the teaching of the Buddha / the Buddha’s teaching
Nghiệp: karma, action
Nghiệp thiện: good action/deed
Nghiệp ác: bad action/deed
Nhân và quả: cause and effect
Nhân duyên: condition
Duyên khởi: co-arising, dependent origination
Tứ đế: Four Noble Truth
Bát chánh đạo: Noble Eight-fold Path
Tam pháp ấn: three characteristics of existence
Thường/Vô thường: permanence/impermanence
Khổ: suffering, sorrow
Ngã: self, soul / substance /
Tự tánh self-nature
Hạnh phúc/an lạc /niềm sướng sướng: happiness / peace / bliss
lỗi lầm: sin/ fault / mistake
Làm sai: wrong doing
Niềm tin: belief/faith
Tham/Sân/Si: greed / hatred, ill-will / ignorance
Tâm: mind
Thức: consciousness
Xem thêm: Tìm hiểu nguyên nhân, triệu chứng và cách điều trị bệnh giời leo
Cảm thọ/cảm xúc: feeling
khác
– Abbey – /ˈæb.i/: tu viện
– Angel – /ˈeɪn.dʒəl/: thiên thần
– Ancient traditional – /ˈeɪn.ʃənt.trəˈdɪʃ.ən.əl/: truyền thống lịch sử cổ xưa
– Attachment – /əˈtætʃ.mənt/: sự buộc ràng, sự chấp trước
– Apostle – /əˈpɑː.səl/: tín thiết bị, thiết bị đệ
– Awaken – /əˈweɪ.kən/: thức tỉnh
– Being – /ˈbiː.ɪŋ/: sinh mệnh
– Belief – /bɪˈliːf/: tín ngưỡng
– Bodhisattva: Bồ Tát
– Buddhism – /ˈbʊd.ɪ.zəm/: đạo Phật
– Catholicism – /kəˈθɑl·əˌsɪz·əm/: Công giáo
– Causal law – /ˈkɑː.zəl.lɑː/: luật nhân quả
– Christian – /ˈkrɪs.ti.ən/: đạo Thiên Chúa
– Christmas – /ˈkrɪs.məs/: Lễ Chúa giáng sinh
– Confucianism – /kənˈfjuː.ʃən.ɪzm/: đạo Khổng (Nho giáo)
– Creator – /kriˈeɪ.t̬ɚ/: Đấng tạo nên hóa, Đấng sáng sủa thế
– Hinduism – /ˈhɪn.duː.ɪ.zəm/: đạo Hindu (Ấn Độ giáo)
– Protestantism – /ˈprɑt̬·ə·stənˌtɪz·əm/: đạo Tin lành
– Taoism – /ˈdaʊ.ɪ.zəm/: Lão giáo (Đạo giáo)
– Sikhism – /ˈsi·kɪz·əm/: đạo Sikh (Ấn Độ giáo)
– Islam – /ˈɪz.læm/: đạo Hồi
– Church – /tʃɝːtʃ/: ngôi nhà thờ
– Synagogue – /ˈsɪn.ə.ɡɑːɡ/: giáo đàng của Do Thái Giáo
– Mosque – /mɑːsk/: thánh địa của những người Hồi giáo
– Pagoda – /pəˈɡoʊ.də/: chùa
– Temple – /ˈtem.pəl/: đền
– Monk – /mʌŋk/: thầy tu
– Priest – /priːst/: linh mục
– Pope – /poʊp/: giáo hoàng
– Fairy – /ˈfer.i/: Tiên
– God – /ɡɑːd/: Thần, Chúa
– Saint – /sənt/: Thánh nhân
– Savior – /ˈseɪv·jər/: vị cứu giúp tinh
– Heaven – /ˈhev.ən/: thiên đàng, thiên quốc, thiên thượng
– Hell – /hel/: địa ngục
– Earth – /ɝːθ/ trái khoáy khu đất, cõi trần
– Ghost – /ɡoʊst/, phantom – /ˈfæn.t̬əm/: ma
– Devil – /ˈdev.əl/, satan – /ˈseɪ.tən/, demon – /ˈdiː.mən/: quỷ dữ
– Easter – /ˈiː.stɚ/: Lễ phục sinh
– Reincarnation – /ˌriː.ɪn.kɑːrˈneɪ.ʃən/: luân hồi
– Material – /məˈtɪr.i.əl/: vật chất
– Spirit – /ˈspɪr.ət/: vong hồn, tinh nghịch thần
– Practice – /ˈpræk.tɪs/: luyện, tu luyện
– Meditation – /ˈmed.ə.teɪt/: thiền định
– Pray – /preɪ/: cầu nguyện
– Chant – /tʃænt/: tụng kinh
– Though – /ðoʊ/: ý niệm, ý nghĩ
– Mind – /maɪnd/: tư tưởng, tâm hồn
– Moral standard – /ˈmɔːr.əl.ˈstæn.dɚd/: tiêu xài chuẩn chỉnh đạo đức
– Ignorance – /ˈɪɡ.nɚ.ənt/: sự ngu muội
– Virtue – /ˈvɝː.tʃuː/: tiết hạnh, phẩm giá
– Wisdom – /ˈwɪz.dəm/: trí huệ, sự thông thái
– Compassion – /kəmˈpæʃ.ən/: lòng kể từ tâm, thiện lương
– Mercy – /ˈmɝː.si/: lòng kể từ bi
– Forbearance – /fɔːrˈber.əns/: sự nhẫn nại
– Truthfulness – /ˈtruːθ.fəl/: sự tình thật, chân thực
– Sincerity – /sɪnˈsɪr/: tình thật, trở thành khẩn
– Evil – /ˈiː.vəl/: loại ác
– Tribulation – /ˌtrɪb.jəˈleɪ.ʃən/: đau khổ nạn
– Scripture – /ˈskrɪp.tʃɚ/: kinh sách
– The Bible – /ˈbaɪ.bəl/: Thánh kinh
– Buddha law – /ˈbʊd.ə.lɑː/: Phật Pháp
– Preach – /priːtʃ/: thuyết giảng
– Prophecy – /ˈprɑː.fə.si/: câu nói. tiên tri
– Universe – /ˈjuː.nə.vɝːs/: dải ngân hà, toàn thể
– Prehistoric civilization – /ˌpriː.hɪˈstɔːr.ɪk. ˌsɪv.əl.əˈzeɪ.ʃən/ /: văn minh chi phí sử
– Superstition – /ˌsuː.pɚˈstɪʃ.ən/: sự máu mê tín
Ví dụ:
– Any conflict can be solved with tolerance, patience and sincerity.
=> Mọi sự xung đột đều hoàn toàn có thể được xử lý với việc rộng lượng, nhẫn nại và tình thật.
– The paths of perceiving of mainstream beliefs is through the practing following the moral standards as directed by awaken people lượt thích Buddha Sakyamuni, Jesus, Lao Tzu…
=> Con đàng trí tuệ của những tín ngưỡng chân đó là trải qua việc thực hành thực tế tu sửa bạn dạng thân thiết theo đòi những tiêu xài chuẩn chỉnh đạo đức nghề nghiệp được dẫn dắt vị những vị giác fake như Phật Thích Ca Mâu Ni, Chúa Jesus, Lão Tử…
– Beliefs are not blinded superstition. It’s science, and they vì thế other ways to lớn discover the mystery of connection between human and universal.
=> Tín ngưỡng ko nên là việc mê tín dị đoan thong manh quáng. Nó là khoa học tập và bọn họ với những cơ hội không giống nhau nhằm mày mò rời khỏi kín sự tương tác thân thiết thế giới và dải ngân hà.
– Every mainstream religious belief appears in human society when social morality standards are degradation. They help to lớn restore truthful morality standards of human.
=> Mọi tín ngưỡng chân chủ yếu xuất hiện tại nhập xã hội loại người khi những tiêu xài chuẩn chỉnh đạo đức nghề nghiệp đang được xuống cấp trầm trọng. Họ gom phục sinh lại tiêu xài chuẩn chỉnh đạo đức nghề nghiệp chân chủ yếu cho tới thế giới.
– Scientists say that we are only aware of 4% of matter of universe, sánh we cannot see the existence of beings created by other matter. However, religions long times ago can be aware Gods – the higher-class beings than vãn human
=> Các ngôi nhà khoa học tập bảo rằng tất cả chúng ta chỉ nhận ra được 4% vật hóa học nhập dải ngân hà, bởi vậy tất cả chúng ta ko thể thấy được sự tồn bên trên của những sinh mệnh được cấu trở thành vị những vật hóa học không giống. Tuy nhiên kể từ rất rất lâu những tín ngưỡng tôn giáo hoàn toàn có thể trí tuệ về Thần – những sinh mệnh thời thượng rộng lớn loại người.
khác 2
- Buddhism /ˈbudɪzəm/
Phật giáo/đạo Phật
- The Buddha /ˈbudə/
Đức Phật/ người tiếp tục giác ngộ
- Amitabha Buddha
Đức Phật A Di Đà
- Medicine Buddha
Đức Phật Dược Sư
- Bodhisattva /ˌboʊdɪˈsʌtvə/: a person who is able to lớn reach nirvana but who delays doing this because of the suffering of other humans
Bồ tát: người hoàn toàn có thể đạt cho tới Niết bàn (trạng thái niềm hạnh phúc, bình yên) tuy nhiên trì dừng việc nhập Niết bàn vì thế những người dân không giống vẫn còn đó chịu đựng nhức khổ
- Avalokiteśvara Bodhisattva
Quan Thế Âm Bồ tát
- a Buddhist/monk/temple
một Phật tử/một ngôi nhà tu hành/một ngôi thông thường Phật giáo
- Three Jewels
Tam hướng dẫn (Phật-Pháp-Tăng)
- Take Refuge in the Three Jewels
Quy Y Tam Bảo
- The Four Noble Truths
Tứ diệu đế
- Noble Eightfold Path
Bát chánh đạo
- Pure Land Buddhism
Tịnh Độ Tông
- Dharma /ˈdɑrmə/: truth or law that affects the whole universe
Giáo pháp: những thực sự, quy luật phân bổ cả vũ trụ
- Dharma Master
Pháp Sư/ Người giảng pháp
- Greed/Hatred/Ignorance /ɡrid/ /ˈheɪtrəd/ /ˈɪɡnərəns/
Tham/Sân/Si
- Mantra /ˈmɑntrə/
Thần chú
- Great Compassion Mantra
Thần chú Đại Bi
- Vegetarian /ˌvɛdʒəˈtɛriən/
Người ăn chay
- good/bad karma /ˈkɑrmə/
Some vegetarians believe that eating meat is bad karma.Một số người dùng đồ chay tin cẩn rằng ăn thịt tiếp tục tạo ra ác nghiệp
- rebirth /ˌriˈbərθ/
tái sinh
- Nirvana /nɪrˈvɑnə/: the state of peace and happiness that a person achieves after giving up all personal desires
Niết bàn: hiện trạng yên ổn bình và niềm hạnh phúc tuy nhiên một người đã có được sau khoản thời gian tiếp tục kể từ quăng quật toàn bộ những thèm muốn cá nhân
- Emptiness /ˈɛmptinəs/
tính Không
Tên cơ quan:
Xem thêm: Calisthenics là gì? Những điều bạn cần biết trước khi tập Calisthenics
Ban hoằng pháp trung ương: The Society for the Propagation of the Faith
Giáo hội bụt giáo Việt Nam: VIETNAMESE BUDDHIST ASSOCIATION
Từ vựng giờ đồng hồ Anh về Phật giáo, tín ngưỡng / Các kể từ vựng giờ đồng hồ Anh người sử dụng nhập miếu nhiều lúc người sử dụng ngôn từ pali hoặc sanskrit (tiếng Phạn) nên là khó khăn ghi lưu giữ nên là tạo nên trở ngại cho tới biên dịch, nên là, việc người sử dụng đúng chuẩn thuật ngữ người sử dụng nhập miếu hoặc nghành nghề dịch vụ bụt giáo là cần thiết.
- #
- ALL
- A
- B
- C
- D
- Đ
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
- Y
- Z