50+ TỪ VỰNG TIẾNG ANH VỀ HẢI SẢN - BẠN ĐÃ NẮM ĐƯỢC CHƯA?
Có vẻ với những kể từ vựng giản dị và đơn giản như fish (cá), shrimp (tôm), crab (cua),... thì người học tập giờ Anh nào thì cũng biết cho tới. Nhưng ko nên người nào cũng biết kể từ giờ Anh của từng loại cá riêng lẻ như cá hồi, cá trái khoáy,... là gì đâu nhé!
Vì vậy, nếu như bạn là 1 người sành về thủy sản, hãy nằm trong Langmaster mò mẫm hiểu tức thì những kể từ vựng giờ Anh về thủy sản phổ thay đổi nhất!
1. 50+ kể từ vựng giờ Anh về thủy sản thông thườn nhất
1.1. Nhóm Cá
loach /loutʃ/ (n): cá chạch
anchovy /ˈænʧəvi/ (n): cá cơm
anabas /’anəbəs/ (n): cá rô
codfish /ˈkɒdfɪʃ/ (n): cá thu
tuna-fish /ˈtuːnə–fɪʃ/ (n): cá ngừ đại dương
scad /skæd/ (n): cá bạc má
goby /ˈɡoʊbi/ (n): cá bống
snapper /ˈsnæpə/ (n): cá hồng
grouper /ˈgruːpə/ (n): cá mú
flounder /ˈflaʊndə/ (n): cá bơn
snake head /sneɪk hɛd/ (n): cá quả
skate /skeɪt/ (n): cá đuối
herring /ˈhɛrɪŋ/ (n): cá trích
dory /´dɔ:ri/ (n): cá mè
eel /iːl/ (n): con cái lươn
codfish /ˈkɑːdfɪʃ/ (n): cá thu
salmon /ˈsæmən/ (n): cá hồi
sea horse /siː hɔːsiz/ (n): cá ngựa
shark /ʃɑːk/ (n): cá mập
swordfish /ˈsɔːdfɪʃ/ (n): cá kiếm
dolphin /ˈdɒl.fɪn/ (n): cá heo
carp /kɑːrp/ (n): cá chép
whale /weɪl/ (n): cá voi
1.2. Các loại khác
mantis shrimp/prawn /ˈmæntɪs ʃrɪmp/prɔ:n/ (n): Tôm tích
squid /skwɪd/ (n): mực ống
cuttlefish /ˈkʌtlfɪʃ/ (n): mực nang
shrimp /ʃrɪmp/ (n): tôm
lobster /ˈlɒbstə/ (n): tôm hùm
oyster /ˈɔɪstə/ (n): hàu
crab /kræb/ (n): cua
sentinel crab /ˈsɛntɪnl kræb/ (n): ghẹ biển
cockle /ˈkɒkl/ (n): sò
blood cockle /blʌd ˈkɒkl/ (n): sò huyết
scallop /ˈskɒləp/ (n): sò điệp
sea urchin /siː ˈɜːʧɪn/ (n): nhím biển
sea cucumber /siː ˈkjuːkʌmbə/ (n): hải sâm
jellyfish /ˈʤɛlɪfɪʃ/ (n): sứa
sweet snail /swiːt sneɪl/ (n): ốc hương
horn snail /hɔːn sneɪl/ (n): ốc sừng
octopus /ˈɒktəpəs/ (n): bạch tuộc
clam /klæm/ (n): nghêu
abalone /æbə'louni/ (n): bào ng
mussel /ˈmʌ.səl/ (n): con cái trai
Xem thêm:
70 TỪ VỰNG TIẾNG ANH GIAO TIẾP THEO CHỦ ĐỀ ĐỒ ĂN - LANGMASTER
30 TỪ VỰNG "RAU - CỦ"
TOP 1000+ TỪ VỰNG TIẾNG ANH THÔNG DỤNG THEO CHỦ ĐỀ
1.3. Món ăn tương quan cho tới hải sản
rice gruel with eel: cháo lươn
rice gruel with fish: cháo cá
seafood/shrimp/crab soup: súp hải sản/tôm/ cua
lobster hot pot: lẩu tôm rồng.
fried shrimp with tamarind: tôm rang u.
grilled eel with chilli and citronella: lươn nướng sả ớt.
steamed lobster with coconut juice: tôm rồng hấp nước dừa.
pan-fried salmon with braised vegetables: Cá hồi áp chảo và rau quả om
Từ vựng giờ Anh cơ phiên bản - TỪ VỰNG HAY VỀ CÁC LOẠI THỦY HẢI SẢN [Học Tiếng Anh Langmaster]
2. Một số ví dụ vận dụng kể từ vựng thủy sản giờ Anh nhập cuộc sống
Khi học tập kể từ vựng giờ Anh, nhớ là vận dụng nhập những đối thoại hằng ngày nhằm ghi ghi nhớ thời gian nhanh rộng lớn và hiểu cơ hội phần mềm, rời hiện tượng học tập vẹt nữa nhé! Dưới đấy là một vài câu tiếp xúc dùng những kể từ vựng về thủy sản nhằm các bạn tìm hiểu thêm.
2.1. Trong cuộc sống thường ngày mặt hàng ngày
A: What seafood tự you lượt thích best? (A: quý khách hàng quí vật thủy sản này nhất?) B: Well, it's a really tough question because I'm a seafood lover. However, if I have to tát choose one, I would go with shrimp. There are many delicious dishes with shrimp, such as shrimp salad and shrimp burger. (B: Ồ, phía trên trái khoáy là 1 thắc mắc khó khăn chính vì tôi là 1 tình nhân thủy sản. Tuy nhiên, nếu như tôi nên lựa chọn 1, tôi tiếp tục lựa chọn tôm. Có thật nhiều số tiêu hóa với tôm, ví dụ như rau xanh trộn với tôm hoặc bơ gơ tôm.)
A: I'm going to tát have a trip to tát Vietnam next month. Where can I eat the best seafood dishes? (A: Tôi sẵn sàng với chuyến phượt cho tới nước Việt Nam nhập mon sau. Tôi rất có thể ăn những số thủy sản tuyệt nhất ở đâu nhỉ?) B: Each year, millions of tourists go to tát Vietnam's well-known, stunning beaches lượt thích Nha Trang, Vung Tau, An Bang, and My Khe to tát unwind. There, you can find the best seafood dishes prominently displayed on restaurant menus in these seaside areas. You can also buy or enjoy fresh seafood at seafood stalls at marketplaces and supermarkets. (B: Mỗi năm, mặt hàng triệu khác nước ngoài cho tới những bãi tắm biển có tiếng, tuyệt đẹp nhất của nước Việt Nam như Nha Trang, Vũng Tàu, An Bang và Mỹ Khê nhằm thư giãn giải trí. quý khách hàng rất có thể nhìn thấy những số thủy sản tuyệt nhất được ưu tiên bày bên trên menu của những nhà hàng quán ăn bên trên những điểm bờ biển khơi này. quý khách hàng cũng rất có thể mua sắm hoặc hương thụ thủy sản tươi tắn bên trên những quầy thủy sản trong số chợ và cửa hàng.)
A: Could you recommend a particular seafood dish from your restaurant? (A: quý khách hàng rất có thể khuyến nghị một số thủy sản ví dụ của phòng mặt hàng được không?) B: I would reccommed our restaurant's specialty - a traditional Vietnamese salad recipe called "Goi Muc". Although the recipe seems straightforward, it is brimming with flavor. The dish's sweet carrot and fish sauce-based salad dressing go well with the delicate squid. (B: Tôi xin xỏ khuyến nghị số đặc sản nổi tiếng của phòng mặt hàng công ty chúng tôi - một công thức rau xanh trộn truyền thống lịch sử nước Việt Nam mang tên là "Gỏi Mực". Công thức dù là vẻ giản dị và đơn giản tuy nhiên lại nở rộ mùi vị. Rau trộn trộn nước mắm nam ngư nằm trong củ cà rốt ngọt của số này thực sự tôn vinh mùi vị tinh xảo của mực.)
A: Do you want to tát order now, sir? (A: Ngài cũng muốn gọi vật lúc này không?) B: Yes, please. What are your restaurant's specials tonight? (B: Có chứ. Các số đặc trưng của phòng mặt hàng tối ni là gì nhỉ?) A: Our specials tonight are a clam chowder and lobster bake. (A: Các số đặc trưng tối ni của công ty chúng tôi bao gồm với súp nghêu và tôm rồng nướng.) B: Bring u one plate per dish, please. (B: Vậy thực hiện ơn đem canh ty công ty chúng tôi từng loại một đĩa nhé.) A: Okay, one clam chowder and one lobster bake. Anything else? (A: Vâng, một súp nghêu và một tôm rồng nướng. Còn gì nữa ko ạ?) B: I want to tát have a grilled sneak head fish, a sun-dried squid, three steamed crabs, a sweet and sour tamarind soup, and steamed rice. (B: Tôi ham muốn một con cá quả nướng, một mực một nắng và nóng, phụ vương con cái cua hấp, một canh chua và cơm trắng White nữa.) A: Would you lượt thích a drink with that? (A: Ngài cũng muốn thức uống kèm cặp ko ạ?) B: Please bring us five coca cola bottles. (B: Hãy đem mang lại công ty chúng tôi 5 chai coca nhé.) A: Can I have your name, please? (A: cũng có thể mang lại tôi biết thương hiệu ngài được ko ạ?) B: My name is B. (B: Tôi thương hiệu là B.) A: Okay, sir B. I got that order in for you. Our restaurant will bring all your dishes in 30 minutes. Wishing you a good dinner meal. Thank you ví much! (A: Vâng thưa ngài B. Tôi vẫn ghi nhận đơn mang lại ngài. Nhà mặt hàng tiếp tục đem toàn bộ đồ ăn mang lại ngài trong tầm nửa tiếng. Chúc quý khách hàng một giở tối ngon mồm. Cảm ơn đặc biệt nhiều!) B: Thank you! (B: Cảm ơn bạn!)
Trên đấy là tổ hợp những kể từ vựng giờ Anh về thủy sản thông thườn nhất tất nhiên đoạn đối thoại minh hoạ. Với những kỹ năng và kiến thức tổ hợp bên trên, bọn chúng bản thân tin tưởng rằng các bạn giờ phía trên rất có thể thỏa sức tự tin “khoe" với bằng hữu quốc tế về những số thủy sản đặc trưng của quốc gia bản thân.
Nếu các bạn yêu thích và ước muốn update thêm thắt thiệt nhiều kể từ vựng về phong phú chủ thể, ghi nhớ thông thường xuyên theo dõi dõi bên trên trang web hoặc kênh Youtube của Langmaster nhé!
Khi nói về các tháng trong tiếng Anh thì bất kỳ ai cũng cảm thấy quen thuộc và gần gũi bởi đây là một trong những chủ đề hết sức cơ bản. Tuy nhiên, liệu bạn
Khi người ta có khả năng đọc sách tiếng Anh, họ sẽ không chọn đọc sách dịch nữa. Vì sao bạn biết không? Vì sách dịch ít khi chuyển tải được 100% thông điệp
Website học Tiếng Anh online trực tuyến số 1 tại Việt Nam. Hơn 14000+ câu hỏi, 500+ bộ đề luyện thi Tiếng Anh có đáp án.Truy cập ngay chỉ với 99k/ 1 năm, Học Tiếng Anh online thoải mái không giới hạn tài liệu
"v%C3%B2ng%20c%E1%BB%95" như thế nào trong Tiếng Anh? Kiểm tra bản dịch của "v%C3%B2ng%20c%E1%BB%95" trong từ điển Tiếng Việt - Tiếng Anh Glosbe. Câu ví dụ
Có rất nhiều các món ăn khác nhau được đặc trưng cho từng khu vực và điều kiện văn hóa. Và cơm thì không phải đặc trưng của các nước phương Tây. Vậy tên gọi của các món cơm trong tiếng Anh như thế nào? Họ có gì khác biệt về cách gọi, cách chế biến? Hãy tìm hiểu ngay sau đây: